Monday, 8 December 2008

Why I left Portugal

Foi com gosto que tomei conhecimento do novo site da Família Real Portuguesa.

Admiro muito Dom Duarte Pio por vários motivos:pela Campanha Timor 87, pela defesa da ecologia e da agricultura biológica, pela defesa do mutualismo e do cooperativismo, pela defesa do património arquitectónico e paisagístico, pelo apoio à Lusofonia através da Fundação Dom Manuel II, pela defesa do transporte ferroviário e marítimo, pelo apelo à coerência e atitudes lógicas, pelo apoio ao tecido produtivo português...

Identifico-me muito com as ideias que defende e tenho-me mantido informada das suas acções.

Um desabafo...

Ando farta da corrupção, da falta de democracia que existe no meu país (sim, democracia não se vê só na possibilidade de votar), farta do consumismo desenfreado, da falta de lucidez e de inteligência cívica e política, do recurso por tudo e por nada ao crédito, farta, farta, farta!!!!Por isso, nos viémos embora.
E de consciência tranquila: não contribuí para o encarecimento do dinheiro porque raramente recorri ao crédito, tenho descontos desde os 18 anos e desde essa época que me sustento: curso, pós-graduação, computadores, viagens, livros, mobiliário para a casa, a mim o devo, não aos bancos, mas sim ao meu espírito de poupança e de trabalho.

Nunca quis comprar casa ou carro porque estava a recibos verdes e achei que nesse contexto não devia. Também nunca tive empregada doméstica.
Não fiz viagem de finalistas porque na época não me pareceu oportuno. Mas já visitei onze países e metade deles conheço bastante bem e tudo à minha custa. Casei-me pelo registo da forma mais discreta possível. O país já estava em crise e não nos pareceu adequado ir gastar dinheiro numa boda. A lua-de-mel foram três dias em Monsaraz.

Posso dizer que saí do meu país sem dever um cêntimo às Finanças ou à Segurança Social, à senhoria, à seguradora ou a qualquer loja onde tivesse entrado.

Tenho as minhas obrigações familiares todas cumpridas, sempre fui boa aluna e cuidei da minha saúde. Os custos do Estado Português comigo foram mínimos, portanto.

Da parte que me toca, sempre ajudei a minha Pátria. Não gosto como está agora. Não gosto. Farta!Farta!

Sorry pelo desabafo, mas estava engasgado. Eu fico pasma com as notícias que vou lendo aqui, cada dia é uma pior que a outra! Enfim!


Saturday, 6 December 2008

The Most Beautiful Librairies in the World

O meu presentinho para vós:

Vejam aqui as mais belas bibliotecas do mundo.Também estamos representados...três vezes:)

Espero que gostem:)

Friday, 5 December 2008

First Pakjesavond

Hoje foi a nossa primeira Pakjesavond! :-)
O meu marido quis fazer um guisado que ficou muito saboroso! :-)
Enquanto isso, eu pus a mesa para o serão (esta é uma das palavras que mais gosto:):

From Pakjesavond


uma tarte de ananás do V&D (lekker!!!) ao centro;
bolachinhas pepernoten numa tacinha;
as letrinhas de chocolate e os chocolatinhos de massapão noutra tacinha;
a bolacha speculaas numa travessa;
as iniciais do nossos nomes próprios em chocolate;
um vinho de frutos do bosque comprado em Aachen;
a letra S de São Nicolau (adoro!chocolate branco com caramelo por dentro);
velas brancas da Blokker;
uma vela aromática de frutos vermelhos;

Após o jantar e durante o serão, enquanto saboreávamos o licor comprado no mercado de Natal de Aachen, nos copos comprados numa loja de velharias de Middelburg,

From Pakjesavond


abrimos os presentes que entretanto chegaram:

para mim, três camisolas interiores térmicas da Dona Erago, marca Princesa (as minhas favoritas);
para o meu marido, seis pares de meias em algodão do Egipto;

A minha prima Fernanda enviou-me um colar e brincos verdes e como complemento, uma écharpe a condizer, assim como, um conjunto de colar e anel em roxo.

Adorámos ter recebido já estas prendinhas porque assim pudemos festejar a Noite de Presentes tradicional neerlandesa.

O meu amor deliciou-se a fazer o stoomboot (o barco do Sinterklaas) cuja maquete foi oferecida ontem na Blokker, quando lá fui às compras.
Assim que me deram a maquete para as mãos, vi logo quem ia gostar muito.
;-)
Aqui está o resultado final :-)

From Pakjesavond

Kerstkaarten / Dutch Christmas Cards

Hoje fui aos Correios colocar os Postais de Natal. Eis aqui alguns. Especialmente para a Tê que já me tinha perguntado por Postais de Natal:)

O Pai Natal (p/ a Afilhada)

Que barba fofinha...

From Postais


Boneco de Neve

os botões do boneco são fofinhos...bons para agarrar

From Postais


As Renas (p/ a minha amiga O. e família)

From Postais


A Pinha (p/ os vizinhos prestáveis e amigos da nossa anterior casa em Lisboa)

From Postais


Bolas de Natal estilizadas (p/ a nossa amiga M. que nos visitou no passado mês de Setembro)

From Postais


Neerlandeses com trajes típicos numa paisagem de Inverno (p/ a minha Madrinha)

From Postais

Escolhas aprovadas?

Christmas Words in Dutch

Estive a fazer uma pesquisa no dicionário sobre vocabulário natalício....

Kerstmis (Natal)
Kerstavond (Noite de Natal)
Kerstboodschap (Mensagem de Natal)
Kesrtboom (Árvore de Natal)
Kerstdag (Dia de Natal)
Kerstfeest (Festa de Natal)
Kerstgeschenk (Presente de Natal)
Kerstkaart (Cartão de Natal)
Kerstlied (Cântico de Natal)
Kerstmaal (Ceia de Natal)
Kerststalletje (Presépio)
Kerststukje (Adorno de Natal)
Kerstvakantie (Férias de Natal)
Kerstverlichting (Iluminações de Natal)
Kerstversiering (Decorações de Natal)

Thursday, 4 December 2008

Sinterklaas Songs

Para partilhar o espírito do Sinterklaas com aqueles que gostam de visitar este cantinho...:)



Zie ginds komt de stoomboot

Zie ginds komt de stoomboot
uit Spanje weer aan.
Hij brengt ons Sint-Nicolaas
ik zie hem al staan.
Hoe huppelt zijn paardje
op het dek op en neer,
hoe waaien de wimpels
al heen en al weer.

Zijn knecht staat te lachen
en roept ons reeds toe:
"Wie zoet is krijgt lekkers,
wie stout is de roe!"
Och lieve Sint Niklaas,
kom ook eens bij mij,
en rijd toch ons huisje
niet stil voorbij.

Tradução em inglês

'Zie ginds...'
Look there is the steamer
from far-away lands
it brings us Saint Nicholas
he's waving his hands
his horse is a-prancing
on deek up and down
the bamers are waving
in village and town

Black Peter is laughing
and tells everyone
the good kids get candy
the bad ones get none
Oh dearest St. Nicholas
if Pete and you would
just visit our house
for we all have been good




Podem ouvir mais canções aqui.

Tuesday, 2 December 2008

Paintings

O dia está de sol (tímido, mas de sol) e eu estou cansada. Ontem, estive a pintar de branco uma parede da cozinha. Antes disso, retirei tudo dos armários, desloquei-os e fiquei abismada com as "cordas" de cotão nas paredes e o chão coberto de pó branco. Antes de limpar, fotografei. Gosto de guardar registos. Depois de limpar e pintar, voltei a colocar os móveis nos sítios. Hoje, dói-me os braços.
O meu marido, entretanto, pintou a parte superior da parede junto ao tecto da cozinha e a parte do tecto da sala que estava preta de sujidade.

Na semana anterior ao meu aniversário, pintei três paredes da sala, uma delas era amarela, e o meu marido pintou uma parede que era bege sujo e as partes superiores das outras três paredes. Pintámos tudo de branco.

Antes, tive de retirar tudo da cristaleira, do aparador e da livreira e depois, voltar a guardar as coisas novamente. Mas não fiz tudo ao mesmo tempo. Cada dia correspondia a uma parede e a um móvel.
Na quinta, ficou tudo pronto e na sexta, partimos para Aachen.

O nosso quarto e o hall já tinham sido pintados há algumas semanas.

Nós decidimos pintar porque o nosso contrato de arrendamento de um ano foi renovado por mais três anos, e além disso, a senhoria não aumentou a renda para este ano.

Às vezes, pergunto-me porque motivo a senhoria deixou a casa assim, tão descuidada. Será que estava deprimida? A relação afectiva não correu bem? Quis ficar longe e depressa (a senhora foi viver para o norte)?

No próximo dia 4 de Dezembro, faz um ano que cheguei aqui. Vinha muito doente, com gripe, e extenuada por causa de tudo. As burocracias (papeladas cá e lá), das compras (roupa, sobretudo), das viagens em Novembro (viémos para cá de carro para procurar casa e depois retornei de avião a Portugal), das mudanças consoante o destino que dei às coisas (para cá, para casa da minha mãe, para casa de um casal amigo e para uma associação), da limpeza da casa em Lisboa.

Três dias depois, apesar de estar mal, tive que me levantar. Tinha quase cento e trinta caixotes espalhados pela casa.
Na época, a principal preocupação era libertar o espaço, arrumar para aceder facilmente ao que precisávamos. Nós trouxémos tudo connosco, desde os livros, que são muitos, aos peluches da infância.

Depois, fiz uma grande limpeza à casa, mas confesso que não me senti com forças para limpar atrás dos móveis da cozinha porque isso implicaria deslocá-los. Resolvi adiar.
Pedir ao meu marido, fora de questão, não tive coragem. Cansado estava ele a montar os móveis que comprámos no IKEA:três livreiras, uma cómoda, a secretária e as vitrines para os cds.

Entretanto, retirámos as persianas e os cortinados sujos e colocámos no lixo juntamente com os móveis velhos que a senhoria cá deixou.

A arrecadação ocupou-me seis dias. Retirar móveis velhos, limpar e colocar tudo o que não pude pôr aqui em casa: cortinados,varões, aquecedores, quadros e espelhos.

Isto sem contar que ainda fui a Portugal tratar de assuntos, fiz o nível A1 de Neerlandês, estive doente do estômago, fomos de férias, tive visitas e o gato veio para cá.

O Blog, fazer novos amigos, conhecer os vizinhos, conhecer o país, a sua cultura e as suas tradições, adaptar-me a novas legislações, a um sistema de saúde em que não há alternativa ao sistema público, ao comércio que funciona de forma muito diferente, aos multibancos com funcionalidades mais limitadas, à água que me fez alergia e provocou comichões durante semanas, ao frio que me gelava os ossos, à lingua  com tantos guturais.

Nunca compreendi tão bem os bebés como agora, quando se deparam com um mundo inteiramente novo para conhecer, compreender e viver.
É preciso energia para assimilar tanta informação em simultâneo e começar a produzir o nosso próprio registo!