Saturday, 23 January 2010

De Tweeling e da minha vontade de ler em Neerlandes

"Everyone was glad the war was over. It was time to celebrate! Nine months later a baby-boomer was born in Bussum. That was me. "

From: http://www.tessadeloo.nl/Submenus/Engelse%20site/Biography.htm

É assim que a escritora neerlandesa, Tessa de Loo, autora do célebre romance De Tweeling (1993), comeca a sua biografia no seu site oficial. Com humor! ;)

Há dois meses, vi o filme (2002) baseado no livro acima referido de Tessa de Loo. Fiquei calada por uns momentos quando terminei de ver. Gostei muito. Tocou-me. À Macau, agradeco por tê-lo sugerido.

From Coisas Minhas




Gostei tanto do filme que decidi ler o livro em Neerlandês. Quero conhecer a autora nas nuances, no sentido de humor, na ironia, na emotividade da escrita, nas expressões idiomáticas.

Sinopse do livro:

"Two elderly women, one Dutch and one German, meet by chance at the famous heath resort of Spa. The recognize in the other their twin sister they believed to be lost. They begin to tell each other their life stories - the last chance to bridge a gulf of almost seventy years.

Born in Cologne in 1916, the twins are brusquely separated from each other after the death of their parents. Anna grows up with her grandfather, in a primitive farming and Catholic milieu on the edge of the Teutoburgerwald. Lotte ends up in the Netherlands because of her TB, living with an uncle who harbours strong socialist sympathies. Bad relationships between the families and the intervening war cause the contact between the two sisters to be broken. When their paths cross again so late in life, Lott, who sheltered Jews in hiding during the war, is initially extremely suspicious of her newly-found twin sister. But through Anna's painful stories she is confronted with the other side of her own reality: the sufferings of ordinary Germans in wartime."

From: http://www.tessadeloo.nl/Submenus/Engelse%20site/Vertalingen.htm#twins

From Coisas Minhas


Decidi mais. Decidi que quero saborear na sua língua materna, os poetas e os escritores do país que me acolheu.

Vai exigir muito trabalho, muita hora de volta do dicionário, mas o gosto pela literatura impulsiona-me a aprender a língua.
Irá ser um trabalho demorado, mas também por isso, mais saboroso, mais pessoal, com a minha própria agenda e o meu próprio ritmo. Com gosto e muito gozo ;)

Curiosidade: Tessa de Loo vive actualmente e desde os anos 80, em Portugal, mais precisamente, em Loulé.

E porque eu gosto de descobrir pontes entre os dois países, este factor acabou tambem por me motivar ainda mais.

Da viagem da autora em Portugal, falarei no próximo post.

Ainda outra curiosidade: há dias, em Den Haag, cruzei-me na rua, com Ellen Vogel, a actriz que interpreta no filme, o papel da idosa Lotte.

Sorri perante a surpresa :-) Sabia que a senhora tinha nascido lá, mas nao estava a espera de encontrá-la :-)


Bom fim-de-semana!

N.B.: De Tweeling está editado em Portugal pela Quetzal Editores.

4 comments:

Castles Crowns and Cottages said...

This looks absolutely intriguing! Excellent recommendation my dearest! Anita

Orangesplaash said...

Seems quite exciting..It has come on my list of to-read books. Thanks for the effort!!

Aledys Ver said...

Thanks for that, Sandra - I didn't go to see the film but now you got me interested, I'm going to get it and read it.
It's a great idea to try to read in Ducth - it's hard work but it gets better, so succes daarmee!
My first book in Dutch was "Het Achterhuis", the diary of Anne Frank.
Cheers,
Aledys

Anita said...

It is in my list. First I have to finish a special book from Middas Dekker. I want to see "Storm" and then this film/book.