Amanhã, dia 28 de Dezembro de 2008, casa uma colega em Portugal.Como não foi oportuno ir até lá, enviei, não um, mas dois postais,porque gostei de ambos e não me quis decidir só por um.
Este...
e este...
As frases têm um significado oposto aos desenhos.É um postal humorístico:)
Esta foi a tradução que fiz.Haverá mais adequadas,mas parece-me que não fugi ao significado geral...
6 razões pelas quais vocês estarão juntos x anos após o vosso casamento...
Cada manhã acordam junto ao vosso amor...(e a boneca com uma cara de enjoada);
Há sempre alguém perto de ti que se perde (delicia) com as tuas histórias... (a boneca deixa-se dormir).
...bem como para fazer coisas divertidas (como lavar a loiça!!!).
O vosso círculo de amigos torna-se maior e mais variado...
...bem como o vosso guarda-roupa.
E há sempre espaço para uma boa conversa...(ou discussão como na figura).
A querida E. já os recebeu e gostou:)
Sei que será uma noiva muito feliz e bonita:)
Muitas felicidades!
Algum vocabulário útil relativo a casamentos:
huwelijk (casamento)
huwelijksaanzoek (pedido de casamento)
huwelijksakte (certidão de casamento)
huwelijksfeest (boda)
huwelijksageschenk (presente de casamento)
huwelijksleven (vida conjugal)
huwelijkslijst (lista dos potenciais presentes de casamento)
huwelijksnacht (noite de núpcias)
huwelijkspartner (cônjuge)
huwelijksplechtigheid (cerimónia de casamento)
huwelijksplicht (dever de fidelidade conjugal)
huwelijksregister (livro de assentos de casamento)
huwelijksreis (lua-de-mel;viagem nupcial)
huwen (casar)